Майор Вихрь (zabriski) wrote,
Майор Вихрь
zabriski

зачем вертеп на Пасху?

*
Вообще, как я уже говорила, слово "вертеп" для трогательной сцены рождения Христа очень смешно звучит, учитывая, что в русском языке "вертеп" - кукольный театр, убожество, разврат.

Синонимы:
бардак, блат-хата, злачное место, кукольный театр, малина, малинник, пещера, подземелье, подземный дворец, пристанище, притон...

Каким образом это старославянское слово имеет такие противоположные значения - я не знаю.

Но даже и не в этом дело. Вертеп религиозного свойства - это когда Христос родился.

А на Пасху ОН же воскрес!
Зачем этот вертеп-то?
Зачем он и перед Большим Театром?

И где дары? Дары где, я вас спрашиваю?

Или это не вертеп? Зоопарк там перед театром? Что это?

Воистину, возьмётся шариков обезьянничать,

так и станет петь хором и резать кроликов в ванной.

Вполне можно было обойтись яйцами, богатырями, пионэрами, дядей Стёпой и выездной торговлей.
Tags: Москва, вредительство власти, лингвистическое, сезонное, смех и грех
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments