January 3rd, 2018

zabriskie point

метровопросы

*
Навеялись Collapse ) постом.

Вопросов, как минимум, два.
1. Зачем к названию новых станций приделано слово "улица? Почему не назвать станции просто Скобелевская, Салтыковская, Ферганская? Когда проспект или бульвар - понятно, а улица-то зачем в названии? Из Народного Ополчения не сделать простого прилагательного, тут - понятно, а в остальных случаях пустое умножение сущностей.

2. Новая станция "Кутузовский проспект". Серьёзно? Станция Кутузовский проспект при наличии станции Кутузовская? Само расположение велит назвать её Украинский бульвар, хотя там много чего можно придумать. А так - снова путаница, как с Киевскими, но тут уж хоть мы привыкли, зачем повторять? Достаточно, хотя это не вполне из серии метростроительства, что Пионерская, Партизанская, Молодёжная и какие-то ещё улицы находятся вовсе не там, где эти одноимённые станции метро.

Возникает ощущение, что всё это изобретает человек, не привыкший с детства ездить на метро, вообще и Москву-то не сильно знающий, не знакомый с типичными ошибками новичка, а попавший в известное кресло сразу чёрт знает, откуда, в кресло и в ведомственную машину. И как там кто станет путать какие кутузовские, ему и дела нет.
лох

очень культуральное

*
А вы когда-нибудь называли своих детей "малыш", "маленький", "кроха", "годовас", "трёхлетка", "пацан"?

А обращались к ним "сынок\сЫночка"или "доча\доченька"?

А в детский "садик" их водили, когда им было три "годика"?

А родителей по имени зовёте?